【後台台灣】You've booked the flights back to Taiwan. Now give them something to bring home.
你訂好回台灣的機票。現在幫他們預訂一個專屬於他們的台灣故事。
Every time you bring your kids back to Taiwan, beyond the family dinners and familiar streets, you quietly hope for something more — that they'll truly know this place. Not just pass through it, but carry it with them.
That kind of connection is hard to plan for.
Backstage Taiwan offers a different way in.
Six days, side by side with Taiwanese teens their own age — going where textbooks don't reach and family visits rarely go. A wholesale market at 3AM, where the city's entire food supply gets sorted before sunrise. Coastal fishing villages where people still live off the sea. Neighborhoods deep in the city, doing work that's essential and almost entirely invisible.
They don't go as visitors. They go with a mission — to observe, to ask questions, and to piece together a portrait of Taiwan that belongs to their generation.
When it's over, they bring home more than photos. They bring home a story they can tell their grandparents — a memory of Taiwan that's entirely their own.
In a world moving faster every year, what kids truly need goes far beyond what any textbook can teach.
Backstage Taiwan builds four capacities that are hardest to replace:
① The ability to define the right problem Learning to ask the question that actually matters, in complex real-world situations
② Systems thinking Understanding how cities, communities, and supply chains are all connected
③ Resilience under pressure Working through real — but manageable — difficulty, and choosing not to give up
④ Cross-cultural collaboration Working alongside people from different backgrounds to get things done
After these six days, your kids won't just have visited Taiwan. They'll have started to understand it — and along the way, to understand themselves.
👉 Ages 13–17 · Taiwan & Taiwanese-American/American students · Four sessions:
Session 1 · Taipei · Jul 12–17 Urban systems · Homelessness · Food supply chain
Session 2 · Taipei · Jul 19–24 Urban systems · Homelessness · Food supply chain
Session 3 · New Taipei · Jul 26–31 Watershed conservation · Tea culture · Fishing village ecology & Haenyeo diving traditions
Session 4 · Taoyuan · Aug 2–7 Wetland ecology · Elder care · Migrant communities
Spots are limited. Apply Now!
每次帶孩子回台灣,除了家人的飯桌、熟悉的街道,你或許也悄悄期待——他們能夠更深入認識這片土地。不只是走過,而是真正走入孩子的記憶。
但那種連結,很難刻意安排。
Backstage Taiwan 提供了一個不同的方式。
六天,台裔青少年與台灣同齡的孩子並肩同行,走進課本沒有、家人也沒帶他們去過的地方。凌晨三點的果菜市場,城市的食物在天亮前已經分裝完畢。海邊的漁村,還有人靠海維生。城市深處的社區,做著最必要、卻很少人看見的事。
他們不是去參觀,而是帶著任務去探索。在真實的情境裡觀察、提問,一步步拼湊出屬於這個世代的台灣故事。
旅程結束,他們帶回家的不只是照片——而是一段可以說給爺爺奶奶聽的故事。一段真正屬於自己的台灣記憶。
在 AI 快速發展的今天,孩子真正需要的,早已不只是課本上的知識。
Backstage Taiwan 從真實世界出發,培養四項最難被取代的能力:
① 定義問題的能力 在複雜的情境中,學會提出關鍵的問題
② 看懂系統的視野 理解城市、社會與供應鏈之間如何環環相扣
③ 在挑戰中保持穩定的韌力 透過真實但可承受的困難,練習不放棄
④ 跨文化合作的成熟度 與不同背景的人一起工作,完成任務、解決問題
這六天,孩子不只是「來過台灣」。他們開始真正理解台灣,也在這個過程中,看見自己。
👉 13–17 歲|台灣 & 台美學生|四個場次:
Session 1 台北 Taipei 7/12–17 城市系統・無家者議題・食物供應鏈
Session 2 台北 Taipei 7/19–24 城市系統・無家者議題・食物供應鏈
Session 3 新北 New Taipei 7/26–31 水源保護・茶文化・漁村生態與海女文化
Session 4 桃園 Taoyuan 8/02–07 濕地生態・長照系統・移工社群
名額有限。現在就報名!
Figuring It All Out Is Hard. GO-YCA and CYLA Makes It Matter.
GO-YCA and CYLA Makes It Matter.
沒有人天生就知道答案;跟著GO-YCA 和 CYLA 去找找?
Growing up between cultures is not simple. You carry multiple worlds inside you: your family's history, the community you were raised in, and the society you navigate every day. Sometimes these worlds feel like they don't quite fit together.
CYLA doesn't offer easy answers. It offers something rarer: a space to ask harder questions, alongside people who understand exactly what you're carrying.
Over three days, you'll work through real challenges with peers who get it. You'll learn from people who have turned that complexity into fuel. And when it's over, you'll step into GO-YCA, a year-long community that stays with you through the whole journey.
Not because it looks good on a résumé. Because growing up takes time, and you shouldn't have to do it alone.
Two sessions available :
Session A|June 19 to 21
Session B|July 24 to 26
Spots are limited. Apply now!
長大從來都不是一件容易的事。
你同時活在好幾個世界裡:家裡說的語言、學校的文化、朋友之間的默契,還有那個你還在摸索的自己。有時候這些世界彼此衝突,有時候你不知道自己究竟屬於哪裡。
沒有人告訴你答案。因為答案本來就要自己去找。
CYLA 不是一個告訴你「應該怎樣」的訓練營。它是一個讓你真正去試、去挑戰、去發現自己可以做到什麼的地方。三天,和一群懂得你處境的同伴,一起面對真實的挑戰。
這三天結束之後,你會加入 GO-YCA,一個陪你走完整個學年的社群。不是為了履歷,不是為了獎項,而是因為成長需要時間,需要陪伴。
兩梯次開放報名:
Session A|June 19 to 21
Session B|July 24 to 26
名額有限。現在就報名!
⭐ Join our summer camp TA program⭐
Changes the CCC1 Campsite Location
We have just been told that the location for CCC1 will need to be changed because that week is still part of the teachers’ work schedule at the school. The new location will be updated as soon as we have the information.
Summer Camp Location Update
‼️2026 Chinese Folk Arts Summer Camp 2026 慧智文藝營‼️
Registration is Now open
☀️Are You Ready to Join Our 2026 Chinese Folk Arts Summer Camp?☀️
☀️你準備好要迎接2026的文藝營了嗎?☀️
2026 Chinese Folk Arts Summer Camp 2026 慧智文藝營
Registration is open in mid-February 二月中以後開始報名
🍓草莓奶奶的夏日邀請:慧智30,一起來慧智玩文化!🎉
You've got a summer invitation 💌 Clicking NOW
這個夏天,誠摯邀請您與家人一同參加慧智中華兒童文藝陶冶營,體驗傳統文化的溫暖與魅力,創造難忘回憶。
WCEO 30th Anniversary Special Event 🎉
想了解一個超過50,000人參加過的夏令營有什麽特色嗎?🔎
想試試百人丟鞋子的爆笑挑戰嗎?👟💨
超過百人的尋寶遊戲,究竟有多刺激?🔎🏃♂️
更多詳情⋯⋯

